Un fichier de sous-titres japonais réalisé par un traducteur professionnel a été publié pour le chef-d'œuvre du jeu d'aventure Gone Home qui devrait prendre d'assaut la GDC de cette année.

Soldes sur Steam jusqu'au 14 à 2h du matin

Le jeu d'aventure à la première personne de The Fullbright CompanyJe suis rentré à la maison« Un fichier permettant d'ajouter des sous-titres japonais à cette œuvre est désormais disponible sur le site officiel.

Ce travail dispose d'un système unique dans lequel les utilisateurs du monde entier peuvent produire indépendamment des localisations, et celui publié cette fois a été créé par un groupe de traducteurs professionnels Ryu Ito et Haruo Muto.

Cette œuvre a reçu de nombreux éloges, recevant le plus grand nombre de nominations aux prix GDC qui se tiendront la semaine prochaine, et elle capture les cris bleus et douloureux de la jeunesse qui sont son thème, ainsi que les subtilités de la culture des jeunes des années 90 qui les entouraient. grâce à leur langue maternelle, je suis très reconnaissant de pouvoir faire cela.
La méthode d'installation est aussi simple que de télécharger le fichier compressé, de le décompresser et de déplacer le contenu vers un dossier spécifique. Pour plus de détails, consultez le fichier explicatif dans le fichier compressé,Blog de commentaires de M. Ito et M. MutoVeuillez vous référer à ce qui suit.

▲Lorsque vous installez le fichier, le texte superposé et l'interface utilisateur seront également traduits en japonais.

Pour une introduction à l’œuvre elle-même, le contexte de la traduction, etc.Ce magazine est publié en série avec des interviews et des commentaires, doncCela a également été mentionné. Il est en vente sur Steam à 60 % de réduction pour 8 $ jusqu'à 2 heures du matin le 14.